Seis modos para cada contexto de comunicação
O Puente não é só um tradutor — é uma plataforma de comunicação que se adapta ao ambiente. Seja você num consultório médico no SUS, numa obra em São Paulo ou coordenando uma reunião com equipes em três países, existe um modo projetado para a sua situação.
Modo Detecção automática
O ponto de partida ideal quando você não sabe qual configuração escolher. O Puente analisa padrões de fala — quem está falando, em qual idioma, com qual ritmo — e seleciona automaticamente o modo mais adequado para a conversa.
É especialmente útil em contextos urbanos brasileiros onde há muito code-switching entre português e inglês, ou em atendimentos onde o idioma do paciente ou cliente não é conhecido previamente. Você não precisa configurar nada: o app simplesmente traduz.
Limitação: em ambientes muito barulhentos, a detecção pode levar um ou dois segundos a mais para identificar o falante correto.
Modo Mesa
Coloque o celular no centro da mesa com a tela para cima. Cada pessoa fala em direção ao microfone do seu lado e a tradução aparece na tela enquanto é reproduzida pelo alto-falante.
É a configuração mais natural para conversas presenciais: uma reunião de negócios, um atendimento numa clínica particular, uma entrevista de emprego. Nenhum acessório extra necessário.
Dica: ative o modo “Não perturbe” para evitar que notificações interrompam a sessão.
Modo Fone de ouvido
Conecte um fone Bluetooth e compartilhe um dos auriculares com a outra pessoa. Cada um escuta a tradução no próprio idioma em tempo real, sem que ninguém ao redor ouça a conversa.
Para atendimentos no sistema de saúde — tanto no SUS quanto em hospitais privados — essa privacidade é essencial. Detalhes de histórico médico, diagnósticos delicados, informações sobre tratamentos: nada disso precisa ser escutado por terceiros na sala de espera ou no corredor.
Limitação: funciona melhor com fones de baixa latência Bluetooth. Fones com latência alta podem gerar um atraso perceptível.
Modo Óculos inteligentes
Se você tem óculos como Ray-Ban Meta ou Xreal Air, o Puente pode projetar a tradução diretamente no seu campo visual ou reproduzir pelo alto-falante dos óculos. Suas mãos ficam completamente livres.
Para um médico examinando um paciente, um engenheiro de obras lendo uma planta ou um agente de campo numa situação de emergência, esse modo transforma completamente a experiência — sem precisar olhar para a tela do celular em nenhum momento.
Modo Remoto
Quando as duas pessoas estão em lugares diferentes, o modo Remoto conecta via videochamada ou chat com tradução integrada. É a solução para telemedicina — que cresceu muito no Brasil desde 2020 — consultas jurídicas à distância ou reuniões com parceiros internacionais.
Não substitui uma plataforma de videoconferência completa, mas para uma conversa rápida com tradução integrada é muito mais prático do que instalar múltiplos aplicativos.
Modo Grupo
Até 8 pessoas, cada uma com seu celular, conectadas na mesma sessão. Cada participante escolhe seu idioma e recebe a tradução em tempo real. Funciona offline para os idiomas disponíveis.
Ideal para reuniões de equipes multilíngues, briefings em obras com trabalhadores de vários países, ou treinamentos com participantes internacionais. O facilitador fala em português enquanto os participantes recebem a tradução simultânea em espanhol, inglês, francês ou qualquer outro idioma disponível.
Limitação: para mais de 4 participantes em espaço fechado, recomenda-se que cada pessoa use fone de ouvido para evitar feedback de áudio.
Escolhendo o modo certo
| Situação | Modo recomendado |
|---|---|
| Conversa rápida sem acessórios | Mesa |
| Privacidade em consulta médica | Fone de ouvido |
| Mãos livres em campo | Óculos inteligentes |
| Chamada internacional | Remoto |
| Reunião de equipe multilíngue | Grupo |
| Não sabe qual usar | Detecção automática |
Comece pela detecção automática e ajuste conforme a sua rotina. O objetivo é que a tecnologia desapareça e a conversa flua.